2025年慶應経済学部の入試問題に、
Consider the major ancient civilizations, be it Mesopotamia,…etc.

という文が出てきました。著作権の関係で全文は載せられませんが、ここでのbe itは「~のいずれであろうと」という意味です。文法的にはどう説明されるのでしょうか。

「be it ~」という表現は、「~であろうとも」「~が何であれ」という〈譲歩〉を表します。
文法的な説明としては、「仮定法現在」と「倒置」という2つの要素が組み合わさっています。

以下に論理的なプロセスを分解して解説します。

  1. この表現は、もともと接続詞の whether を使った以下の文がベースになっています。
    Whether it be [A or B] …

ここから、接続詞の Whether が省略され、その合図として主語(it)と動詞(be)の順序が入れ替わる倒置(Inversion)が起きています。
(Whether) it be …→Be it …

  1. ここで動詞が is ではなく原形の be になっているのは、「仮定法現在(Subjunctive Present)」だからです。
    直説法(is)は事実として断定する場合(It implies that it is a fact.)に使用します。
    仮定法(be)は「もし~だとしても」という仮定や、「~であるべきだ」という話者の心持ちを表す場合に用います。

ここでは「AであろうがBであろうが(事実はどちらでも関係なく)」という譲歩のニュアンスを含むため、事実を確定しない原形の be が使われます。

この形は非常に文語的な表現ですので、論文や演説、格式高い文章などでよく見られます。現代の口語では、単純に “Whether it is A or B…” や “No matter if it is A or B…” と言うのが一般的です。

いくつかのパターン(名詞、形容詞、リスト)に分けて例文を挙げます。

  1. 名詞を並べるパターン (A or B)
    「AであろうとBであろうと」という対比で最もよく使われる形です。

The law applies to everyone, be it a king or a beggar.
(その法律は、王であろうと乞食であろうと、すべての人に適用される。)
解説:身分の上下に関わらず、という意味の古典的な対比です。

I will accept any outcome, be it success or failure.
(成功であろうと失敗であろうと、私はどんな結果も受け入れるつもりだ。)
解説:結果がどちらに転ぼうとも、という譲歩を表します。

  1. 形容詞を並べるパターン
    状態について「どんな状態であっても」と言う場合です。

Any contribution, be it small or large, is greatly appreciated.
(多かろうと少なかろうと、どのような寄付も大変感謝いたします。)
解説:チャリティーや募金の呼びかけなどでよく見られる表現です。

The task must be completed, be it easy or difficult.
(容易であろうと困難であろうと、その任務は遂行されなければならない。)

  1. 3つ以上列挙するパターン
    選択肢が複数の場合も使えます。

Any form of discrimination, be it based on race, gender, or religion, is strictly prohibited.
(人種、性別、宗教、いずれに基づくものであろうと、いかなる形の差別も厳重に禁止されている。)
解説:契約書や就業規則(コンプライアンス関連)で非常によく使われる構文です。

  1. 慣用句的な名作フレーズ
    この文法を使った、非常に有名な英語の古いことわざ(歌詞)があります。

Be it ever so humble, there’s no place like home.
(どんなに粗末であろうとも、我が家に勝る所はない。)
解説:『埴生の宿(Home! Sweet Home!)』という曲の一節です。ここでの ever so は「どんなに〜でも(however)」という強調の意味で使われています。

例文を見ていただくと分かるように、「be it ~」の塊(副詞節)は、文の途中や文末に挿入されることが多いです。
主語 + [ , be it A or B, ] + 動詞 … 文全体 + [ , be it A or B. ]
このようにカンマで区切って挿入することで、補足的に「それが何であろうともね」と説明を加える役割を果たします。

投稿者 shobota

都立高校で40年以上英語を教えている教員です。哲学や倫理に関心があります。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です